Ménard, Philippe, « Réflexions sur l'illustration du texte de Marco Polo dans le manuscrit fr. [8] It was originally known as Livre des Merveilles du Monde or Devisement du Monde ("Description of the World"). Extrait du résumé du livre “Le Devisement du monde” (extrait du résumé) Matteo et Nicolo décident alors de partir à la conquête des marchés de l'Asie centrale. [43] In particular, his failure to mention the Great Wall of China had been noted as early as the middle of the seventeenth century. Ménard, Philippe, « Problèmes de plurilinguisme chez Marco Polo. Ménard, Philippe, « Droit de réponse » (réplique à Takeshi Matsumura). The Dominican father Francesco Pipino was the author of a translation into Latin, Iter Marci Pauli Veneti in 1302, just a few years after Marco's return to Venice. ", Library of Congress Subject Headings, Volume 2, Repertorio informatizzato dell’antica letteratura franco-italiana, Fragment of Marco Polo's Il Milione in Franco-Venetian language, University of Padua RIAlFrI Project, UniVenews, 18.11.2019, "Un nuovo tassello della vita di Marco Polo: inedito ritrovato all'Archivio", Natalis Alexandre, 1699, Apologia de'padri domenicani missionarii della China, Giovanni Michele, 1696 Galleria de'Sommi Pontefici, patriarchi, arcivescovi, e vescovi dell'ordine de'Predicatori, vol.2, p. 5, Philippe Ménard, "Marco Polo", 15 novembre 2007, "The Travels of Marco Polo – World Digital Library", Iter Marci Pauli Veneti ex Italico Latine versum, von Franciscus Pippinus OP, "The most noble and famous travels of Marco Polo, together with the travels of Nicoláo de' Conti", Marco Polo, Le Livre des merveilles p. 173, "Marco Polo Was in China: New Evidence from Currencies, Salts and Revenues", "Marco Polo was not a swindler – he really did go to China", "Marco Polo Did Go to China, New Research Shows (and the History of Paper)", "Marco Polo was not a swindler: He really did go to China", Google map link with Polo's Travels Mapped out (follows the Yule version of the original work), The Travels of Marco Polo. [31], The first attempt to collate manuscripts and provide a critical edition was in a volume of collected travel narratives printed at Venice in 1559.[37]. La librairie Gallimard vous renseigne sur Le devisement du monde : le livre des merveilles de l'auteur POLO MARCO (9782707167620). Sommaire !! Toutes les informations de la Bibliotheque Nationale de France sur : Devisement du monde - Marco Polo (1254-1324) Le livre, écrit dans un français très entaché d'italianismes, a eu un succès immédi The edition of Benedetto, Marco Polo, Il Milione, under the patronage of the Comitato Geografico Nazionale Italiano (Florence: Olschki, 1928), collated sixty additional manuscript sources, in addition to some eighty that had been collected by Henry Yule, for his 1871 edition. Ménard, Philippe, « Les mots orientaux dans le texte de Marco Polo », Ménard, Philippe, « Le mélange des langues dans les diverses versions du. Il y fait le bilan d'un séjour en Asie, rapportant ce qu'il y a vu et ce qu'il en a entendu raconter. Book One describes the lands of the Middle East and Central Asia that Marco encountered on his way to China. 2! His claim is confirmed by a Chinese text of the 14th century explaining how a Sogdian named Mar-Sargis from Samarkand founded six Nestorian Christian churches there in addition to one in Hangzhou during the second half of the 13th century. Bibliothek in Stockholm, nach der von Frhrn. 94 relations. Textes choisis. Le Devisement du monde, que l'on trouve aussi sous d'autres titres comme Le Livre des merveilles ou Le Livre de Marco Polo (en italien : Il Milione), retrace les aventures de l’explorateur marchand vénitien Marco Polo qui est allé jusqu'en Chine, a vécu à la cour du grand Kubilai Khan et en est revenu en 1295. Earlier thirteenth-century European travellers who journeyed to the court of the Great Khan were André de Longjumeau, William of Rubruck and Giovanni da Pian del Carpine with Benedykt Polak. Book Three describes some of the coastal regions of the East: Japan, India, Sri Lanka, South-East Asia, and the east coast of Africa. Par ailleurs, dans le cas du Devisement du monde, comme dans la majorité des cas, nous ne possédons plus le manuscrit original. Ménard, Philippe, « Aperçu sur le vocabulaire nautique du texte de Marco Polo ». Ménard, Philippe, « Marco Polo transposé en latin par Pipino ». Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, Le livre de Marc Paule des merveilles d'Aise la grant et d'Inde la majour et la mineur et des diverses regions du monde (ms. A2, inc.); Livre de la division du monde et des merveilles d'icelluy (ms. A2, expl. Monfrin, Jacques, « La tradition du texte ». ); La description du monde (trad. An introduction to Marco Polo is Leonard Olschki, Marco Polo's Asia: An Introduction to His "Description of the World" Called "Il Milione", translated by John A. Scott (Berkeley: University of California) 1960; it had its origins in the celebrations of the seven hundredth anniversary of Marco Polo's birth. Ménard, Philippe, « Marco Polo et la mer, Les navires vus en Orient ». Choisir vos préférences en matière de cookies. [44][45], Historian Stephen G. Haw however argued that many of the "omissions" could be explained. Rustichello wrote Devisement du Monde in Franco-Venetian language. Devisement du monde Marco Polo (1254-1324) Data 1/18 data.bnf.fr. Ménard, Philippe, « Marco Polo à la découverte de l'Asie ». A cette époque, l'empire mongol suscite beaucoup d'intérêt en … Dans sa plus récente création théâtrale intitulée Le Devisement du monde, il dresse un parallèle avec sa propre histoire. [46] The Muslim traveler Ibn Battuta did mention the Great Wall, but when he asked about the wall while in China during the Yuan dynasty, he could find no one who had either seen it or knew of anyone who had seen it. Le Devisement du monde-Livre3 (Version Intégrale) Enregistrement : Audiocite.net Lu par Christian Martin Livre audio de 1h28min Fichier Mp3 de 92,5 Mo 6420 - Téléchargements - Dernier décompte le 13.04.21 The version in Venetian dialect is full of mistakes and is not considered trusthworthy. Ménard, Philippe, « Les représentations de Khoubilai Khan dans la peinture chinoise ». "[11], The source of the title Il Milione is debated. Book Four describes some of the then-recent wars among the Mongols and some of the regions of the far north, like Russia. Ménard, Philippe, « Réponse à Giuseppe Mascherpa ». According to the French philologist Philippe Ménard,[31] there are six main versions of the book: the version closest to the original, in Franco-Venetian; a version in Old French; a version in Tuscan; two versions in Venetian; two different versions in Latin. [20], According to some recent research of the Italian scholar Antonio Montefusco, the very close relationship that Marco Polo cultivated with members of the Dominican Order in Venice suggests that local fathers collaborated with him for a Latin version of the book, which means that Rustichello's text was translated into Latin for a precise will of the Order. [28], Marco Polo was accompanied on his trips by his father and uncle (both of whom had been to China previously), though neither of them published any known works about their journeys. Later travelers such as Odoric of Pordenone and Giovanni de' Marignolli reached China during the Yuan dynasty and wrote accounts of their travels.[47][46]. Ménard, Philippe, « L'itinéraire de Marco Polo dans sa traversée de la Chine » (avec la collaboration de Tze-Tschao Yu), Ménard, Philippe, « Le problème de la version originale du. Fac-similé des miniatures (sans le texte). ); Li livres du grant Caam qui parole de la grant Ermenie, de Persse et des Tartars, et d'Ynde, et des granz merveille[s] qui par le monde sont (ms. B1, inc.); Le livre nommé du grant Kaan de la grant cité de Cambalut (ms. B1, expl. Le prologue du, Boutet, Dominique, « Le monde animal et le monde humain dans le, Deluz, Christiane, « La hiérarchie sociale dans l'empire mongol vue par les voyageurs occidentaux (XIII. Marco Polo, Devisement du monde , traduction française -- 1505-1515 -- manuscrits Numérisation effectuée à partir d'un document original. In his writings, the Dominican brother Jacopo d'Acqui explains why his contemporaries were skeptical about the content of the book. The oldest surviving Polo manuscript is in Franco-Venetian, which was a variety of Old French heavily flavoured with Venetian dialect, spread in Northern Italy in the 13th century;[6][7][32] for Luigi Foscolo Benedetto, this "F" text is the basic original text, which he corrected by comparing it with the somewhat more detailed Italian of Ramusio, together with a Latin manuscript in the Biblioteca Ambrosiana. Holm. Les représentations du voyageur au Moyen Ãge », Ménard, Philippe, « Intérêt et importance de la version française du. The journey took 3 years after which they arrived in Cathay as it was then called and met the grandson of Genghis Khan, Kublai Khan. Imprimerie Nationale, 2004 Description. Yule, H., « A manuscript of Marco Polo ». Ménard, Philippe, « Marco Polo en images. It is also largely free of the gross errors in other accounts such as those given by the Moroccan traveler Ibn Battuta who had confused the Yellow River with the Grand Canal and other waterways, and believed that porcelain was made from coal. Paris, Paulin, « Nouvelles recherches sur les premières rédactions du voyage de Marco Polo », Pérez-Simon, Maud, « Les horizons du départ dans le. ); Le livre du grant Kaan de Cathay (ms. B4, inc.); Le rommans du grant Kaan de la grant cité de Cambalut (ms. B4, expl. [52][53] Vogel noted that no other Western, Arab, or Persian sources have given such accurate and unique details about the currencies of China, for example, the shape and size of the paper, the use of seals, the various denominations of paper money as well as variations in currency usage in different regions of China, such as the use of cowry shells in Yunnan, details supported by archaeological evidence and Chinese sources compiled long after Polo's had left China. Reprise de la traduction publiée par Bergeron en 1735. [25] In fact, a mongol delegate was solemnly baptised at the Second Council of Lyon. The diplomatic communications between Pope Innocent IV and Pope Gregory X with the Mongols[24] were probably another reason for this endorsement. Aussi connu sous le titre de Livre des merveilles, Le Devisement du monde est un des livres les plus surprenants du Moyen Âge. V. Nordenskiöld herausgegebenen Faksimile-Reproduktion », in Dr. A. Petremanns. The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost. [50] Nestorian Christianity had existed in China since the Tang dynasty (618–907 AD) when a Persian monk named Alopen came to the capital Chang'an in 653 to proselytize, as described in a dual Chinese and Syriac language inscription from Chang'an (modern Xi'an) dated to the year 781. the role of Dominican missionaries in China[22] and in the Indies[23]), it is reasonable to think that they considered Marco's book as a trustworthy piece of information for missions in the East. M 305) », James-Raoul, Danièle, « Les objets en question dans le, James-Raoul, Danielle, « Qualifier le monde dans le, Kosta-Théfaine, Jean-François, « Du récit de voyage et de sa mise en image: l'exemple du manuscrit de New York (Pierpont Morgan Library M.723) du. Holtus, Günter, et Anja Körner, « "Pour savoir la pure vérité..." Die Handschrift des Reiseberichts von Marco Polo in der Königlichen Bibliothek Stockholm (ms. cod. le devisement du monde pas cher ⭐ Neuf et occasion Meilleurs prix du web Promos de folie 5% remboursés minimum sur votre commande ! Le monde animal dans le. Some have questioned whether Marco had actually travelled to China or was just repeating stories that he had heard from other travellers. [46] Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost unknown among the Mongols. Les récits de voyages ont été particulièrement motivés par les grandes découvertes. : À la fin du XIIIe siècle, l’Europe chrétienne se prépare à la grande plongée qui, de la perte de la Terre sainte et de la Peste noire au grand Schisme, la conduira vers la Renaissance. Marco Polo décrit le monde, il ne raconte pas son voyage. The tradition is that Polo dictated the book to a romance writer, Rustichello da Pisa, while in prison in Genoa between 1298–1299. À PARIS, Pour Estienne Groulleau, demourant en la rue neuve Nostre dame, à l’image sainct Jehan Baptiste. Le Devisement du monde. Ménard, Philippe, « L'Arbre Seul ou l'Arbre Sec dans le texte de Marco Polo ». [48] Marco Polo himself noted (in the Toledo manuscript) the dainty walk of Chinese women who took very short steps. A version in Tuscan (Italian language) titled "Navigazione di messer Marco Polo" was written in Florence by Michele Ormanni. [20] At the time, there was open discussion of a possible Christian-Mongul alliance with an anti-Islamic function. Ménard, Philippe, « Marco Polo en Angleterre ». Book of the Marvels of the World (Italian: Il Milione, lit. Le devisement du monde De Marco Polo. While the Italian missionary Odoric of Pordenone who visited Yuan China mentioned footbinding (it is however unclear whether he was only relaying something he heard as his description is inaccurate),[47] no other foreign visitors to Yuan China mentioned the practice, perhaps an indication that the footbinding was not widespread or was not practiced in an extreme form at that time. Le devisement du monde ou le livre des merveilles par les élèves de 5e1 ISTP - 2013 ! The Great Walls were built to keep out northern invaders, whereas the ruling dynasty during Marco Polo's visit were those very northern invaders. Vous êtes informés sur sa disponibilité, son prix, ses données techniques. La!découverte!de!l’argent,!par!Arthur – page 4 Lespiècesdecollection,!rapportées!parCalvin – page 6 Lepapyrus,!trouvéparJenna – page 7 LevoyagedeJohn!PoloauLiban – page 8 The book is Polo's account of his travels to China, which he calls Cathay (north China) and Manji (south China). Des milliers de livres avec la livraison chez vous en 1 jour ou en magasin avec -5% de réduction . [18] Latham believed that many elements of the book, such as legends of the Middle East and mentions of exotic marvels, may have been the work of Rustichello who was giving what medieval European readers expected to find in a travel book. Ménard, Philippe, « Marco Polo l'éclaireur », Ménard, Philippe, « Problèmes philologiques dans le. The editor, Giovan Battista Ramusio, collated manuscripts from the first part of the fourteenth century,[38] which he considered to be "perfettamente corretto" ("perfectly correct"). The Moroccan merchant Ibn Battuta travelled through the Golden Horde and China subsequently in the early-to-mid-14th century. [13], Modern assessments of the text usually consider it to be the record of an observant rather than imaginative or analytical traveller. Le Devisement du monde, Marco Polo, Klincksieck. Celui que l’on fait en soi, celui qui nous conduit à la rencontre de l’autre, celui qui nous transporte en terre inconnue. Achetez sans plus tarder un produit Devisement Monde pas cher, du côté du neuf comme de l'occasion, et réalisez de belles économies dès votre première commande Rakuten. Le devisement du monde - Polo, Marco, Hambis, Louis et des millions de romans en livraison rapide. Traduction qui s'appuie en grande partie sur le texte de Pauthier avec, entre crochets, des extraits traduits de la version de. Ãdition diplomatique de la version du ms. M 304 de Stockholm. Le devisement du monde. Langue; Suivre; ... ment de ce qui est soubz la domination du grand Cham Empereur des Tartares. Muret, Ernest, « Un fragment de Marco Polo », Andreose, Alvise, et Chiara Concina, « A monte di F e f. Il, Barbieri, Alvaro, « Marco, Rustichello, il "patto", il libro: genesi e statuto testuale del, Bertolucci Pizzorusso, Valeria, « Pour commencer à raconter le voyage. [49], Many of the details in Polo's accounts have been verified. Ménard, Philippe, « Cesare Segre et Marco Polo ». [17], Latham also argued that Rustichello may have glamorised Polo's accounts, and added fantastic and romantic elements that made the book a bestseller. Polo had at times denied the "marvelous" fables and legends given in other European accounts, and also omitted descriptions of strange races of people then believed to inhabit eastern Asia and given in such accounts. Ils sont aussi porteurs d'un message à l'empereur mongol Kubilay Khan de la part du pape. [10], Economic historian Mark Elvin concludes that recent work "demonstrates by specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account, and that the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness. The Mongol rulers whom Polo served also controlled territories both north and south of today's wall, and would have no reasons to maintain any fortifications that may have remained there from the earlier dynasties. The book was then named Devisement du Monde and Livres des Merveilles du Monde in French, and De Mirabilibus Mundi in Latin. One view is it comes from the Polo family's use of the name Emilione to distinguish themselves from the numerous other Venetian families bearing the name Polo. — Réimpr. The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost, and their reconstruction is a matter of textual criticism. Il devient un véritable The Travels is divided into four books. Ménasrd, Philippe, « L'apport de Marco Polo à la culture française ». A cette époque, les voyages sont fais principalement avec pour but, le pèlerinage (Rome, Jérusalem et saint-jacques de Compostelle). Rustichello may have worked up his first Franco-Italian version from Marco's notes. For example, when visiting Zhenjiang in Jiangsu, China, Marco Polo noted that a large number of Christian churches had been built there. de l'ancien français par Violette d' Aignan. .mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .id-lock-free a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-free a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-limited a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-registration a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription a,.mw-parser-output .citation .cs1-lock-subscription a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-subscription,.mw-parser-output .cs1-registration{color:#555}.mw-parser-output .cs1-subscription span,.mw-parser-output .cs1-registration span{border-bottom:1px dotted;cursor:help}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:linear-gradient(transparent,transparent),url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}.mw-parser-output code.cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-visible-error{font-size:100%}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#33aa33;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}.mw-parser-output .cs1-kern-left,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right,.mw-parser-output .cs1-kern-wl-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}ISBN 4871873080. During copying and translating many errors were made, so there are many differences between the various copies.[30]. D. I) ». Le devisement du monde (Français) Poche – 3 mars 2011 de Marco POLO (Auteur), Paul PELLIOT (Compilateur), Arthur Christopher MOULE (Compilateur), & 4,2 sur 5 étoiles 45 évaluations. For another work, see, Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI [ITALIAN], The date usually given as 1292 was emended in a note by, Latham, Ronald "Introduction" pp. Dossier par Florence Neuville. For instance, did Polo exert "political authority" (seignora) in Yangzhou or merely "sojourn" (sejourna) there? [19], Apparently, from the very beginning Marco's story aroused contrasting reactions, as it was received by some with a certain disbelief. Richthofen, F. von, « Die Handschrift des Reiseberichtes von Marco Polo in der Kgl. [21], Since Dominican fathers had among their missions that of evangelizing foreign peoples (cf. Despite a few exaggerations and errors, Polo's accounts are relatively free of the descriptions of irrational marvels, and in many cases where present (mostly given in the first part before he reached China, such as mentions of Christian miracles), he made a clear distinction that they are what he had heard rather than what he had seen. Ménard, Philippe, « Marco Polo à la découverte de l'Extrême-Orient », Ménard, Philippe, « L'écriture du récit de voyage: les références du narrateur au voyageur dans la version française du, Ménard, Philippe, « Les mentions du nom de Marco Polo dans le texte des sept rédactions essentielles du. Le Devisement du monde-Livre1 (Version Intégrale) Enregistrement : Audiocite.net Lu par Christian Martin Livre audio de 2h21min Fichier Zip de 148 Mo (il contient des Mp3) 11223 - Téléchargements - Dernier décompte le 22.03.21 The first English translation is the Elizabethan version by John Frampton published in 1579, The most noble and famous travels of Marco Polo, based on Santaella's Castilian translation of 1503 (the first version in that language). [44] In addition, the difficulties in identifying many of the place names he used also raised suspicion about Polo's accounts. Langlois, Charles-Victor, « Marco Polo », Levy, Brian J., « Un bestiaire oriental? [44] Many have questioned whether or not he had visited the places he mentioned in his itinerary, or he had appropriated the accounts of his father and uncle or other travelers, or doubted that he even reached China and that, if he did, perhaps never went beyond Khanbaliq (Beijing). 1556. It is found in the Italian National Library in Florence. [54] His accounts of salt production and revenues from the salt monopoly are also accurate, and accord with Chinese documents of the Yuan era. Le Devisement du monde est un voyage. Santarém, M. F., « Mappemonde renfermée dans un manuscrit de la relation des voyages de Marco Polo conservé à la Bibliothèque de Stockholm », in M. F. Santarém, Santoliquido, Vito, « I segmenti storico-militari nel, Veyssière, Gérard, « Les illustrations du. On peut prendre pour exemple Marco Polo et Livre des merveilles (ou Le Devisement du monde). At the Council, Pope Gregory X promulgated a new Crusade to start in 1278 in liaison with the Mongols.[26]. It was Benedetto who identified Rustichello da Pisa,[39] as the original compiler or amanuensis, and his established text has provided the basis for many modern translations: his own in Italian (1932), and Aldo Ricci's The Travels of Marco Polo (London, 1931). Le voyageur et les langues de l'Orient ». The impact of Polo's book on cartography was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the Catalan Atlas of Charles V (1375), which included thirty names in China and a number of other Asian toponyms. Le Devisement du Monde' (1298), better though inaccurately known in English as 'Marco Polo's Travels', is one of only a handful of medieval texts that remain iconic today for European cultural history, and Marco Polo is one of only a handful of medieval writers who still enjoys instant name-recognition.
économie Américaine 2019, Magazine National Geographic, Le Loup De Wall Street Amazon Prime, History Channel Replay, Hawar Island Population, Bo Black And Blue, The Irishman Whiskey Bewertung, Symbole De La Louisiane,
Commentaires récents